Awakening the Divine Feminine — layered consciousness and cosmic embodiment.

唤醒神圣女性能量:中风前的那个夏天

1978 年是我生命中的一个分水岭。那年除夕夜,我中风了,这次中风深刻地改变了我的人生。然而,转折点其实早在那个夏天就已经开始了,当时我面临一个选择:是在法国还是德国度过这个夏天?我原本的计划是去法国的 SOS 儿童村放假。但就在学年结束前,我收到消息,说老师推荐我参加了一个由德国使馆文化处协助执行、由德国教育交流服务中心(PAD)策划的文化交流旅行项目。这让我有机会深入体验德国语言与文化。这个小小的转变不仅改变了我的夏天 —— 它开启了我人生的全面重塑。

在德国,我所建立的伪装开始崩塌。最近,我常常会想:假如我当时选择的是法国,那是否也会经历一种不同的悲剧 —— 一种同样具有对比性与唤醒力量的经历,从而孕育出我今天所活出的清明、灵性辨识力与零点意识?

Une Femme Amoureuse: 被遗忘的频率

自从YouTube向我推荐了米雷耶·马蒂厄 (Mireille Mathieu) 的歌曲《Une femme amoureuse》后,中风前的那个夏天就一直萦绕在我的脑海中。虽然我在 1980 年代初经常听这首歌——当时是从我的法语老师那里得到这盘卡带的——但我几乎已经忘记了它。中风后,我的法语和德语老师经常来看望我。致以最深的敬意,Eila Lampela 和 Laila Kultalahti 💖

随着新领悟的到来,我的心马上开始解读米雷耶的歌词。这些歌词讲述的是无条件的爱 —— 一种只尊重发自内心的神圣力量的奉献。这是一种完全致力于保护神圣女性能量的爱。

我意识到,这正是我在1978年中风前的内心状态。某天晚上,当时的男友问我对恋爱关系的看法。我毫不犹豫地回答:“要么全心投入,要么什么都别给。”当时我并不完全理解这句话的含义。但现在我明白了:我的灵魂在寻找绝对的爱 —— 一种能够辨别共鸣与不和谐,并在任何境况下都愿意守护的爱。

Une femme amoureuse – 神圣女性能量的能量诠释

这一段不仅仅是在解读歌曲的歌词 —— 它打开了一扇通往女性能量振动的窗口:一个爱的场域,能够过滤、共鸣,并设下界限以守护光的纯净。



Le temps qui court comme un fou —– 时间飞逝 —
Aujourd’hui voilà qu’il s’arrête sur nous —– 但此刻它为我们停驻 —
Tu me regardes et qui sait si tu me vois —– 你凝视着我,可谁知道你是否真正看见我? —
Mais moi je ne vois que toi —– 但我只看见你 —

Je n’ai plus qu’une question —– 我只剩下一个问题 —
Tes yeux, mes yeux —– 你的眼睛,我的眼睛。 —
Et je chante ton nom —– 当我唱着你的名字时,我们的目光会交汇吗?我们的心是否共鸣?–
Si quelqu’un d’autre venait —– 若有人前来,却无法承载这频率 —
Je l’éloignerais et je me défendrais —– 我会让他远离,并守护我们的频率与连结。—

Je suis une femme amoureuse —– 我是一个深陷爱河的女人 —
Et je brûle d’envie de dresser autour de toi, Les murs de ma vie —– 我渴望围绕你建立我生命的边界。 —

C’est mon droit de t’aimer, Et de vouloir te garder, Par dessus tout —– 是我的权利和命运爱你。保护我们的纽带,保持纯净的心跳。—

Hier, aujourd’hui, demain, Font un seul jour quand tu prends ma main —– 昨天、今天、明天 —— 当你握住我的手时,它们融为了一口气。—
C’est comme un plan fabuleux tracé là-haut, Pour l’amour de nous deux —– 我们的爱是永恒的。在更高层面上制定的计划。 —

Qu’on soit ensemble longtemps, Ou séparés par des océans —– 无论我们在一起还是被海洋隔开——我们的爱依然存在。 —
Si un danger survenait, Je l’éloignerais et je me défendrais —–危险逼近时,我将保持距离,守护神圣领域。—

Je suis une femme amoureuse, Et je brûle d’envie de dresser autour de toi, Les murs de ma vie —– 我是一个深陷爱河的女人,我渴望围绕你建立我生命的边界。 —
C’est mon droit de t’aimer, Et de vouloir te garder, Par dessus tout —– 爱你是我与生俱来的权利与宿命,守护我们的契合,维系这神圣的脉动。 —

Je suis une femme amoureuse —– 我是一个深陷爱河的女人 —
Et je te parle clair, et tu dois savoir, Ce qu’une femme peut faire —– 我说话清晰明了。你必须明白,立足于零点能量场的女性拥有何等力量。 —
C’est mon droit de t’aimer, Et de vouloir te garder —– 是我的权利和命运爱你。保护我们的纽带,保持纯净的心跳。 —

Je suis une femme amoureuse, Et je brûle d’envie de dresser autour de toi, Les murs de ma vie —– 我是一个深陷爱河的女人,我渴望围绕你建立我生命的边界。 —
C’est mon droit de t’aimer, Et de vouloir te garder —– 爱你与想保护你是我的权利。 —
Et de vouloir te garder —– 而我想保护你 —

重新看见自己

一张旧照片与神圣女性能量

A reflection of Divine Feminine embodiment before the threshold





米雷耶的歌声唤醒了我青春时期沉睡的能量——那些1980年代的记忆。我翻出一张中风前那个夏天拍的照片,那张照片曾让我感到不安。仿佛我在为把那个光芒四射的存在拖入世间所有沉重与阴影而道歉。

但神圣女性并不看见阴影。她不执着于“干净”或“肮脏”、“善”或“恶”、“仁慈”或“邪恶”的概念。这些都是人类创造的框架,用来制造对比与意图。

神圣的零点意识是一片纯粹内在光与振动一致性的圣域——是正向、对齐能量的源头。其他一切,只是噪音。

超越对比 —— 零点意识与 “人生功课” 的幻象

宇宙并不需要“教导”我们。我们所认为的人生功课 —— 沉重、阴影、挣扎 —— 其实只是我们所发出的能量在零点场中的自然回应。宇宙给予我们的是练习洞察力的机会,让我们的光能够更加明亮地绽放。

我们唯一需要关注的,是如何以最具建设性与高效的方式共同创造现实,让光以最具共鸣与和谐的方式流经我们。

开悟

在我们调整那张旧照片的曝光度之后,仿佛内在的某束光被点亮了。泪水涌上眼眶。我明白了,照片中那个光芒四射的存在,是我内在神圣力量的映照——她曾穿越阴影,将自己拉出黑暗,只为让我能够精炼自己的能量过滤器,提升洞察力。

这种洞察力孕育了我意识的清明。而这种清明,正是源于洞察力,才使我们能够设下真正尊重自身道路的界限。

化身的脉动

在这个语境中,我想起了十一岁那年我对自己许下的承诺。那是我母亲去世后,我独自站在 SOS 儿童村的院子里:这个世界上没有任何力量能让我放弃或背离我所认为正确的事。我一直信守着这个承诺。

在每一次崩塌与重塑中,我都守护着自己灵魂的圣域。我深爱那从未离弃我的光。

就像海洋无法让船只沉没,除非水渗入船体;黑暗的力量也无法淹没灵魂,除非我们主动将它引入。而我从未打开那扇门。

视频:

Mireille Mathieu:
Une femme amoureuse